翻訳ボランティア紹介

このサイトは多くの翻訳作業を必要とします。私たちは、熱心なボランティアの皆さんに支えられています。ご紹介します。

====================================

翻訳ボランティア(順不同)

野地りえ

皆さん初めまして。東京都在住の野地りえと言います。大学で勉強して以来10年以上のブランクを経て、最近また中国語を学び始めました。その一環としてこちらの翻訳ボランティアにも登録し、実力を磨いていければと思っています。どうぞよろしくお願いします。

松本喜子

はじめまして。松本喜子と申します。社会人になってから始めた中国語ですが、いつしか勉強時間が何よりの癒しの時間になっていました。コツコツゆっくり積み上げた中国語で、何かしら社会の役に立てることを夢みていましたので、この度CSネットの翻訳ボランティアになれたことは、本当に嬉しく思います。ありがとうございます。
中国語力・翻訳力はまだまだ途方もないほど未熟ですが、少しでもお役に立てるよう日々努力します。どうぞよろしくお願いいたします。
片桐誠也
みなさんこんにちは、片桐です。中国人のように中国語を話したいなと思い休日に中国語を勉強しています。翻訳の仕事を通して中国語やその文化をもっとよく知っていきたいなと思います。まだまだ未熟ですが、どうぞよろしくお願い致します。

緒方典子

こんにちは。緒方典子と申します。京都府の精華町在住です。神戸市外国語大学で中国語を専攻しましたが、キャリアを積む事も無く、役立てるでもなく、ずっと遺憾に思っていました。人生の折り返しにさしかかった今、翻訳ボランティアに参加する機会をいただきまして、とても嬉しく思っています。勉強不足、経験不足を痛感しておりますが、頑張りたいと思います。どうぞ、皆様のご指導をよろしくお願いします。

島崇之

皆さん、はじめまして、島崇之です。今回csネットの翻訳チームの一員に加えていただき、日中民間交流のお手伝いができることを非常に嬉しく思っています。以前学習した中国語をいかせる機会をいただいたことも、とても感謝しています。分かりやすく、正確な翻訳を皆さんに提供し、日中友好の架け橋の一端になれれば幸いです。

松元晴菜

みなさん初めまして。松元晴菜と申します。生まれは鹿児島県で、現在は東京で働いております。大学時代に中国語を専攻し、3年次に大連外国語学院に1年間留学をいたしました。大学卒業後は中国語を使う機会が少なくなりましたが、CSネットの日中市民社会交流事業に翻訳ボランティアという形で参加する機会をいただき、大変光栄に思っております。微力ながら少しでもお力になれるよう努力いたしますので、どうぞよろしくお願いいたします。

植木亜里沙

皆様こんにちは。大阪在住の植木亜里沙と申します。現在はイタリア料理店の経営をし、ソムリエとして日々お店に立っております。この度は、翻訳ボランティアに参加させて頂けることになり、大変嬉しく思っております。私は神戸市外国語大学の中国学科で中国語を学び、在学中に山東省済南市にある山東師範大学で1年間語学留学を致しました。大学卒業後は、服飾専門の商社で働き、江蘇省を中心に出張に行く機会も多く、現地の方々との交流が非常に楽しく、とても有意義な時間だったと記憶しています。今の生活の中では中国語を使う機会はほとんど無いのですが、何か中国語を使って自分に出来ることはないかとネットで探していてこちらの活動を知りました。ほんの少しでも、日本と中国を繋ぐ架け橋となることに貢献出来たらと思っています。中国語の文章を自然な日本語に訳すことで、一人でも多くの方に正しい情報が伝わるよう、勉強して参りますので、どうぞよろしくお願い致します。

萩原千瑛

こんにちは。萩原千瑛です。社会人になり、もうすぐ1年になりますが、見た目はとても童顔で、よく中高生に間違われます。小さいことから中国や香港のアクション映画をよく見ていました。学生時代には中国語に没頭する毎日で、北京に一年間の語学留学に行ったこともあります。中国で過ごしたあの一年間は、私にとって本当に刺激的で、貴重な経験になりました。大学卒業後は、実践的に中国語を活かせる場面が少なくなっていましたが、今回翻訳ボランティアの一員になることができ、非常に嬉しいです。様々な文章に触れ、中国と中国語に対する理解を、更に深めていきたいです。よろしくお願いします。

朱 潔

皆さん、こんにちは。中国新疆からの留学生朱 潔(シュ ケツ)と申します。このたび、CSnet翻訳ボラン ティアチームに加入できて非常に光栄です。2011年に北京で対外経済貿易大学を卒業してから、来日し、今年9月に千葉大学人文社会科学研究科で修士号を取得する見込みです。専攻は環境政策ですので、環境保護などに関連するNGO・NPOの活動に非常に関心を持っております。また、翻訳が好きですので、これから、CSnetの様々な活動に積極的に参加し、日中の交流及び協力に少しでもお力になれれば嬉しいです。よろしくお願いいたします。

王 麗

皆さん、初めまして。王麗と申します。2002年に大学卒業後に来日し、留学を経て日本にて就職しました。現在音楽関係の会社に勤めています。仕事の関係で国連の取り組みや民間企業のCSR活動の経験をしたことから、興味を持ち、CSネットの翻訳ボランティアに応募させていただきました。微力ながら、語学力や日本での在住経験を活かし、CSネットの活動や日中両国の民間交流に少しでも役立てられたらと思います。どうぞよろしくお願いいたします。

越川 祐子

みなさんこんにちは!私は新メンバーの越川祐子です。高校生の時に三国志を読んだことがきっかけで中国文化に興味を持ちました。その後、大連に4年間留学をしました。CSNETの活動を通して、私はさらに中国文化への理解を深めたいです。趣味は、中国のドラマを見ること、登山、水泳、書道です。

馮 蕓

初めまして、馮蕓(ヒョウ ウン)と申します。この度、CSネットに参加させて頂き、翻訳ボランティアを務めることとなり、光栄に思います。まだ日本に来たばかりなので、同じ趣味を持つ友達を作りたいと思っています。CSネットを知ったのは偶然ですが、翻訳が大好きで、その活動内容に惹かれ、ぜひとも参加させて頂きたいと思いました。CSネットの一員になって嬉しく思います。これからも日中民間交流のために、少しでも力になれたらと思います。

徐 康伊

皆さん、はじめまして、徐康伊(ジョ コウイ)と申します。中国新疆の出身で、上海同濟大学を卒業した後、千葉大学修士課程に進学し、医療機械を専攻として勉強しました。2014年3月に修士課程を終え、結婚し、4月からはシーメンスのヘルスケアセクターに入職。CSネットに参加することで、翻訳を通じて中国と日本のお互い良いところを相手に伝えればと思います。よろしくお願いいたします(^O^)

友藤 麻美

皆さん、はじめまして。友藤麻美と申します。現在、大学で社会学を専攻しており、特に国際環境政策に興味があります。2012年から1年間台湾の国立台湾師範大学に留学していました。中国には行った事はありませんが、CSネットを通じて少しでも中国の文化や社会を理解し、翻訳・校正ボランティアをしていければと思っています。今まで学んできた中国語を活かして、日中の関係改善のために微力ながらも貢献していきたいです。

山原由美子

こんにちは。山原由美子と申します。学生時代に北京に留学経験があり、2008年の北京オリンピックでは長富宮飯店にてJOCのボランティアに携わっていました。微力ながら中国と日本のかけ橋になれたらと思います。宜しくお願い致します。

白石美津子

皆さん初めまして。白石美津子と申します。2003年から中国に渡り、上海、ハルビンでの語学留学を経て、2009年に北京師範大学歴史学部を卒業しました。現在は東京都の観光情報センターで中国語対応のスタッフとして働いております。CSネットの活動を通じて皆さんのお役に立てることが出来たら幸いです。よろしくお願い致します。

市橋美穂

この度、校正ボランティアに参加させて頂くことになりました市橋美穂と申します。現在はパートをしながら主婦をしております。最近、大学時代に学んだ中国語の勉強を再開し、何か中国語を活かしたボランティアに参加できないかと探していたところ、CSネットの活動を知りました。私の中国語はまだまだ未熟なので、日々精進!しながら、少しでもお役に立てるように頑張ります。宜しくお願い致します。

周迪夫

皆さん、始めまして、周迪夫と申します。貴州省貴陽市の出身で、今は銀行で働いています。日本文化に興味を持ち、また、日中関係に対して深く関心があるので、大学在学時に自分で日本语を学びました。日中民間交流の発展に寄与したいです。日本语はまだよくできないので、間違うこともあると思いますが、どうぞよろしくお願いします!

呉楚越

皆さん、初めまして、呉楚越と申します。清華大学の日本語学科の四年生です(2014年7月に卒業する予定です)。大学では、好きな仕事は何かを、ずっと捜してきました。関連する様々な授業を受け、一つの国や特定の会社より、各国間の協力や共同発展に関心があることが分かりました。今まで勉強してきた語学の知識を生かし、微力ながらNGOで自分なりの貢献ができるといいなと思い、CSネットに参加しました。CSネットのボランティアとなり、大学卒業の前に、実際にNGOの魅力を感じる機会を得ることができ、大変光栄です。どうぞよろしくお願いいたします。

深江亜由美

みなさんこんにちは!現在大学4年生(2014年3月卒業予定)の深江亜由美です。大学では国際関係学を専攻しており、中でも中国政治や日中関係に特に関心を持っています。2011年9月から1年間北京師範大学で中国語を勉強しましたが、留学をきっかけに日中の草の根交流に興味を持ち始めました。この度はCSnetに翻訳者として参加させていただく機会をいただき、大変うれしく思っております。中国語はまだまだ勉強不足で、翻訳もほぼ初心者ですが、全力を尽くしますのでご指導のほど宜しくお願い致します!

陳セイ

初めまして、陳セイと申します。出身地は遼寧省瀋陽市で、4歳と2歳の母親です。2003年に来日し、日本語学校、大学を経て、2012年から母校のコンピュータ授業のTAとして働いています。今年から、生協の地域コーディネーターも兼務しています。大学時代、社会福祉を専攻していました。中国の現状(高齢化が進む)について、危機を感じています。日本の先進的な医療技術や社会保障制度、老人保険制度などに関心をもち、中国社会にとって参考になるヒントを与えられるのではないかと考えていました。しかし、やり方が見つからず、苦悩の連日です。今回、csネットと出会い、翻訳ボランティアの任務をきちんと果たし、自分の力を発揮できるよう頑張りたいと思います。どうぞ、よろしくお願いします。

陳嵩
はじめまして、陳嵩と申します。このたび、CSネットに参加させて頂いて、本当にうれしく思っております。日中の市民社会の間の架け橋のような存在を目指して皆さんと一緒に頑張ります。

ニックネーム:大花

GetAttachment

こんにちは、中国上海在住の大花と申します。この度CSネットのボランティア翻訳班に参加させて頂くことになりました。

目標:日本語力を高めること。

特技:ミステリー映画とドラマの「犯人当て」。コナンの大ファンです。

趣味:ランニングです。今年の2月に東京マラソンを完走してきました。子どもの頃から「体育授業」の成績が悪かった自分が何故か2年前から走り出したか良く分かりませんが、走っている時には、心が自由になれるような気がします。道路で走り始めてから、中国の環境問題に関心を持つようになりました。ランニングの仲間たちは道路を走りながら、もっともっと自然の美しさを感じられたら良いなと思います。CSネットの活動を参加しながら、少しでも中国の環境に貢献できればと考えています。よろしくお願いします。

唐 培婕

はじめまして、私の名前は唐培婕です。北京出身です。大学では日本語を専攻として勉強しました。卒業後、歯科病院、貿易会社を経て、現在日中合弁企業でビジネスに従事しています。中国語教師の経験も持っています。私は翻訳が大好きです。CSネットに参加できて、とても嬉しいです。自分の語学力を生かし、より多い人に役に立てるように頑張りたいと思います。どうぞ宜しくお願い致します。

張 桐瑞

みなさん、こんにちは !私は張桐瑞と申します。現在は遼寧大学の三年生で経済を専攻しています。”両国の関係改善のために、自分の力も尽くしたいなぁ~~”と思うと、CSnetに参加しました。CSnetで翻訳ボランティアとして、私の書面の翻訳経験もまだ足りないかもしれませんが、CSnetに参加することを機に、自分の日本語レベルを高めて、日中翻訳活動を通じて、自分の力を貢献したいです。どうぞよろしくお願いいたします!

藤澤 美歩

はじめまして。この度、CSネットの翻訳に参加させていただくことになりました藤澤美歩です。今までは、主に通訳として、日台高校生の交流時の通訳や、夏には富士山5合目のインフォメーションセンターでの中国語対応スタッフなどを経験してきました。CSネットに参加させていただくことを機に、翻訳にも力を入れていきたいと思っています。どうぞよろしくお願いします。

東山 エイ子

は じめまして。東山エイ子といいます。東京で生まれ育ちましたが、両親は北京出身の中国人です。現在は上智大学で英文科を専攻しています。日本と中国は私に とってどちらも大事な母国です。両国の関係改善のために何かできることはないかと思い、CSnetで翻訳ボランティアを始めさせていただきました。ここで 皆さんと勉強し合い、日中の架け橋となるべく様々なことを吸収し共有する機会を与えて下さったことに大変感謝しております。少しでもお役に立てるように頑 張りますので、どうぞよろしくお願いいたします。

劉 楠

皆様、こんにちは(大家好)。翻訳のボランティアの一員に入れていただいて嬉しいです。山西省生まれの劉楠です。今はお茶の水女子大学大学院に在籍し、社会学を勉強しています。余暇には中国語スクールで中国語を教えたり、通訳の仕事をしたりして充実した日々を送っています。書面での翻訳はまだまだ未熟ですが、翻訳作業が大好きです。これまで東京都の日中市民交流の活動に参加をさせていただいたが、今後はCSネットの翻訳作業を通して市民交流の活動の情報発信という立場になる!と思うと、ワクワクします。語学力を活かして日中翻訳にがんばりたいです。みなさま、よろしくお願いいたします。

王 愛清

はじめまして。王愛清と申します。出身は中国の瀋陽市です。今は大連外国語学院の五年生で、専攻は日本語と韓国語です。国際協力専門家になる夢を抱いて、卒業後、日本に留学することに決めました。CSnetに参加することは、知識も経験もまだ足りない私にとって、とてもいい勉強する機会です。もし不備な点があれば、皆さんはぜひ遠慮なく指摘してください。ありがとうございます。

呉 昊

皆さんこんにちは、呉昊と申します。出身地は中国の内モンゴル自治区です。大学四年生の時、交換留学生として、日本に来ました。今は宇都宮大学の国際交流研究科の二年生です。CSネットのボランティア翻訳チームに参加させて、とてもうれしいです。翻訳の初心者なので、まだまだ未熟ですが、頑張ります。どうぞよろしくお願いします。

王 潔麗

はじめまして。王潔麗と申します。出身は中国の上海市です。2010年に華東政法大学を卒業後、今は駒澤大学大学院人文科学研究科の修士一年生です。研究分野は留学生支援や国際交流です。コミュニケーションが好きで、コーチングやカウンセリングに興味があります。微力ながら日中の民間交流に尽くしたいと思います。どうぞよろしくお願いいたします。

金 暁輝

金暁輝(きんぎょうき)と申します。中国吉林省出身で、現在(2012年)東京大学大学院教育学研究科博士課程在学中です。CSnetのビジョンと様々な分野での活躍に深く感心したため、微力ながら、お役に立てたいと思いました。どうぞ宜しくお願い致します。

張 玉梅 

はじめまして。中国四川省出身の張玉梅です。趣味は山登りとカラオケです。現在は大阪大学で災害復興する際NGOの果たす役割について学んで研究しています。2011年の漢字は沢山の方々に選ばれたように、災害に直面する時でも、普段の生活の中でも、人間らしい生活を送るために「絆」なしには成り立ちません。CSnetを通してもっと沢山の「絆」が結ばれるように祈っております。これからもCSnetの活動をどんどん参加させていただければと願っております。いろいろとご指導のほどよろしくお願いいたします。

呉 雪遠

はじめまして、呉雪遠と申します。生まれは中国・安徽省安慶市です。2008年に南京師範大学の学部生として日本・国際基督教大学へ一年間留学したことがあります。その初異文化体験から学んだ言葉の一つは「市民社会」です。大学を卒業後、上海の日企で半年働いたが、今は山東大学の院生2年で、日本文学を専攻しています。今年(2011年)の9月からまた交換留学生として富山大学に来ています。お陰でCSnetに出会って本当によかったです。今回こそ自分の情熱を発揮し、翻訳ボランティアとして頑張っていきたいと思います。どうぞよろしくお願い致します。

三浦 祐介

このたび翻訳のボランティアに参加させてもらいました三浦と申します。
もともとCSRや市民社会などの領域に関心があったのですが、
勤務先にて中国経済の調査をするようになった関係で、
「市民社会×中国」ということで、CSネットの活動にも興味をもちました。
昨年夏から今年夏まで北京に語学留学をしておりましたので、
その経験を活かして中国語の翻訳もがんばります。
どうぞよろしくお願いいたします。

林(三津間) 由佳

皆様こんにちは、林(三津間) 由佳と申します。大学で中国語を勉強しまして、97年ー98年は香港と北京に留学していました。帰国後、通訳・翻訳の勉強もしたのですが、
現在は会社勤めをしています。中国語は勉強すればするほど難しいですが、翻訳の作業は大好きです。非力ではありますが、翻訳ボランティアとしてがんばりたいと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。

季 新

はじめまして、季新と申します。出身地は北京です。大学を卒業後、中国語教師、翻訳の仕事を経て、2007年からJICA中国事務所に2年間勤めていましたが、国際協力分野でのさらなる能力向上を目指して、JICAを退職し、2010年に大学院留学のため来日しました。いま宇都宮大学での研究テーマは日中NGOによる環境教育の社会的効果です。研究の傍ら、通訳ガイド試験との格闘の日々を送っています。自らの語学力と専門知識を活かしてCSネットの日中市民社会交流事業に貢献したいと思います。皆さまどうぞ宜しくお願い致します。

ダラックマふいめい(ニックネーム)

はじめまして。ダラックマふいめいです。学生の時、上海の復旦大学に1年間交換留学し中国語を学びました。その後貴州省の雷山県で民俗調査のため、フィールドワークし、苗族の方と一緒に田植えをしたり、お祭りに参加したりして、約半年を過ごしました。就職してからは中国語を使わない環境に置かれましたが、最近中国語を使う職場に異動になり、日々格闘しています。自分の中国語力の低下に情けなくなる毎日ですが、精進していきたいと思います。夢はフリーランスの翻訳家!出身地が京都なので、中国からのお客様を癒す観光案内ボランティアなどもしてみたいです。皆様どうぞよろしくお願いいたします。

依柳

こんにちは!陸依柳と申します。上海出身で、2010年上海交通大学を卒業し、現在は上海の日系企業に勤めています。世界旅行が夢だったので、初めての外国として日本に行ったところ、その自然豊かな国に惚れてしまいまして、大学四年間ずっと日本旅行に夢中になっていました。偶然のチャンスで、CSネットの皆さんの仕事を見て感銘を受け、自分の力も尽くしたいと思いました。翻訳ボランティアとしてまだ未熟な者ですが、これからよろしくお願い致します!

姜 晋如

東京都の葛飾区在住です。もともと理系の研究者ですが、長年日中の環境関係・語学関係に携わってきました。日中韓環境情報サイトENVIROASIAの創設メンバーの一人です。 CSnetに関わった事がありませんので、一年生のつもりで、これからよろしくお願い致します。

李 楠楠

私は2000年日本に行き、5年間勉強して、5年間会社に勤めました。去年出産し、今は娘を連れて、主人の赴任先寧波にきて、暮らしています。ある機会csnetを知り、ずっと両国の文化交流にかかわりたいという気持ちがあったので、手伝わせていただき、とても光栄に思います。csnetを通して、現在私の身の回りにある中国の庶民の生活を紹介し、パンフレットに載っていない中国民間の楽しさを皆さまとシェアします。ご期待を。

西口 友紀子

皆様、こんにちは。
以前、松江さんと同じ日中合弁の会社におりました御縁で、この度CSネットのボランティア翻訳班に参加させて頂くことになりました。現在、鎌倉市観光協会でWelcome guide という外国人観光客向けのボランティアガイドをやっております。普段は鎌倉で神社仏閣・史跡巡り、祭りがあれば見に行ったりで、もっぱら地元を徘徊しております。これからはCSネットの翻訳を通じて、中国語を再勉強させて頂きながら、日中間の市民交流についての視野も広げていきたいと思います。どうぞ宜しくお願い致します。

岡田 憲一 ニックネーム:ダラパンダ

この度、皆様の仲間に入れていただき光栄です。
中国語歴は長い(大学で4年、香港、台北、杭州に7年駐在)のですが、まだまだです。
皆さん、ご指導よろしくお願いいたします。
年齢:団塊世代のシニア
趣味:テニス、トレッキング、サイクリング、上方落語を寄席で聞く、B級グルメ大好き人間
現在:某機械メーカーの嘱託とボランティア活動(地元国際交流協会の中文文書を日文へ翻訳、大阪府民の森パークレンジャー)をしています。
夢:武漢の大学へ語学留学し現地でボランティア活動に参加する。

岡田 由一

新聞社を2004年に退職し、現在66歳。大学で習った中国語のさび落としにと大連理工大に語学留学。4年間いたあと、93歳の母の介護のため帰国。今は母の世話をしています。学生時代から、中国語を使って日中関係の何かの役に立てれと思っていたので、外出できない今もこのボランティアを続けさせてもらっています。もっとほかにもできれば、と思うのですが、母のそばを離れられません。そのうえ、松江さんにもご迷惑をおかけして要るのが現状です。このごろは自分の語彙不足にもあきれています。今後もご迷惑をおかけしますが、よろしく。

ニックネーム:aki

出身は東京ですが、中学生になってからは、父の仕事、その後は留学等で日本とアメリカの間を数年毎に行ったり来たりしていました。連れ合いの仕事の関係で、2006年末に上海に引っ越しましたが、不思議と今までで一番根をはることができた気がする街です。環境コンサルティングに勤めています。翻訳ボランティアは、貢献しているというよりは、タダで中国語の勉強をさせていただいている感じです。いろいろな団体の活躍についても知る事ができ、一挙両得!皆さまどうぞよろしくお願いいたします。

朱 月媚

翻訳ボランティアの朱月媚と申します。1985年成都生まれです。2008年四川外国語大学成都学院を卒業、今は湖南省湘潭大学の大学院生です。専門は日本語ですので、少ないながらも自らの力を尽くしてボランティアの事業を続けたいと思います。ですから、いくら忙しくてもCSネットに関心を持たなければなりません。これからも頑張り続けようとおもいます。皆さんよろしくお願いします。

ニックネーム:maomao

こんにちは!
新たに翻訳ボランティアとして登録させて頂きました毛 淑華(モウ シュクカ)です。 職業として通訳・翻訳をやらせていただいておりますが、まだ発展途上ですので、日々凹みながら、何とか自分を奮い立たせて、頑張っております。微力ながらCSネットの発展を応援しております。

 

ニックネーム:TENYA (天牙)

黄淑珺と申します。中学校から日本の音楽やアニメ・ドラマが好きになって、日本語を勉強する気になりました。そして今は上海外大から卒業して一年半になって普通の会社で働いています。今の私では娯楽のほか、経済、社会、エコなどにも関心を抱えたので、協力員になりました。これからも社会に役に立つ人間になるようがんばります。がんばらせてください!

ニックネーム:阿呆院生

中国杭州の出身です。2007年上海にある同済大学から卒業して、未来へのぼんやりした憧れで留学という道に踏み出し、日本に来ました。日本語学校を経て、2009年4月から東京大学大学院公共政策学教育部に所属するようになり、早くも2年近く過ぎ去って、そろそろ卒業するところになりました。
2009年の7月(かな..)からGLIの翻訳ボランティアチームに参加させていただき、お世話になっております。不器用で今になっても、ぼんやりした未来しか見えてないですが、一応卒業後中国に帰ることにしました。ネット上で国境はないから、今後も今まで通りにやらせていただきたいと思います。

ニックネーム:shanghai

上海生まれです。11歳の時に来日し、大阪で学生時代を送りました。2008年大学を卒業し、就職のために上京しました。現在は証券会社にて日本株のトレーダーをしています。自らの語学力を活かして社会貢献ができたらという思いがきっかけで、CSネットの活動に興味を持ちました。微力ではございますが、お役に立てればと考えています。みなさんどうぞ宜しくお願い致します。

松江直子

1984-85年、渤海湾石油開発プロジェクトで天津塘沽駐在。
1997年夫の駐在に伴い、北京/上海で生活。その間、環境団体「北京環境ボランティアネットワーク」や、日中韓環境情報共有サイト「ENVIROASIA」日中翻訳ボランティアチームを創設。
2006年に帰国後は、GLI(Global Links Initiative)東京事務所および2012年夏までCSネットパートスタッフ。

This post is also available in: 簡体中国語

Facebook Twitter 微博

CATEGOLY